Когда драконы проснулись - Страница 43


К оглавлению

43

– И пока на троне Тэа. Но скоро принц Дэйн превратится в короля Дэйна.

– Я говорил с ним пару раз. Умный и смышленый малый.

– Достаточно, чтобы оценить выгоды Теневой Гильдии?

– Конечно. Он не станет ничего менять.

Дани молчала. Она знала, что Дерек верит в то, что говорит. Но как он может быть уверен? Дэйн молод, а вокруг так много людей, готовых нашептать молодому королю «нужные вещи».

– Я слышал при дворе новые сплетни… будто бы Дэйна женят на дочери покойного Шиая Леорона, Кэлферей.

– Какая с этого выгода? – удивилась Дани. – Леороны и так накрепко связаны с Шантонами, сестра королевы ведь жена покойного Шиая.

– Вот именно, что покойного. А Кэлферей спокойна и неподкупна, она ведь жрица Сигхайи. Ну, или Тэа знает что-то, что не известно нам.

Дани знала, о чем в этот момент подумал Дерек. Он знал, что ребенок Кассандры Леорон необычен, все драконы это почувствовали. Но они не могли ничего объяснить, а шпионы Дерека пасовали. Тем более, пока во дворце вешали шпионов, Валентайн занимался тем же самым в Гильдии. И Дани не хотела знать, что он сделала с подкупленными Равеном Каванаром людьми, с теми самыми, из-за которых никто не знал о готовящемся восстании корпуса шамширов.

Карета, наконец, остановилась, и Дани первой вышла из нее к подножию Храма.

Он действительно впечатлял. Большой, но как будто воздушный, с изящно вырезанными колоннами и барельефами, с тонкими башенками, стремящимися вверх, и витражными окнами из множества цветных кусочков стекла.

Через парадный вход аристократы не входили. Их провели по широкой и крутой лестнице на второй этаж, на галерею с ложами, которая опоясывала большой зал. И посмотрев вниз, Дани порадовалась, что они не в той толпе людей.

Изнутри Храм оказался таким же светлым, как и снаружи. Витражные окна пропускали красивый свет, а народ, несмотря на печальный повод для ритуалов, явно пребывал в приподнятом настроении.

Дани знала, что это лишь главный зал, а дальше в Храме алтари для всех богов. Она с любопытством оглядывалась, но похоже, те были скрыты занавесями. Зато девушка увидела на галерее лорда Къяра Ревердана, о чем-то беседующего с Котори Леороном. Кассандра сидела рядом.

Теперь Дани захотела увидеть всех представителей семей Круга, и она с любопытством оглядывалась. Эльза Ревердан, сестра Къяра, сидела с Лилис Леорон и выводком ее детей. Даже старый Лайз дошел до Храма и теперь, прищурившись, рассматривал барельефы. Конрад и Маргрит тоже были тут и ожидали, пока дочь и Дерек подойдут к ним.

– Разве леди Яфы здесь нет? – удивилась Дани.

– Нет.

– И королева спустит ей это с рук?

– Королева знает, где сейчас Яфа Каванар, и это важнее ее присутствия в Храме.

Дани нахмурилась, но не стала спрашивать. Не здесь и не сейчас. Вместо этого она нашла взглядом отделенную от остальных нишу, где сидели принц и принцесса. Иса что-то с серьезным видом рассказывала брату, а тот кивал. И в отличие от Дани с ее служанкой, явно слушал речь сестры. Позади них толкались слуги и канцлер, Касадель Ибран. Но конечно же, не королева, ведь именно она как Верховная Жрица проведет сегодняшний обряд.

Котори Леорон

Котори полагал, что Кассандре нечего делать на мероприятии с таким количеством народа, но удержать ее дома оказалось, конечно же, не реально. Поэтому Котори оставалось только оберегать жену и еще не родившегося ребенка.

К его удивлению, Кассандра просто заняла одно из мест в ложе и начал с любопытством осматривать Храм и простых людей внизу. Котори остался не при делах, но долго скучать ему не пришлось – в ложе появился Къяр Ревердан.

– Я не помешал?

– Наоборот, скрасишь мое одиночество, пока жену захватил Храм.

– Между прочим, я все слышу, – возмутилась Кассандра и улыбнулась Къяру, подав ему руку. – Рада видеть вас, лорд Ревердан, в добром здравии.

Его губы коснулись ее руки.

– Леди Кассандра, очень приятно. Можно поговорить с вашим мужем?

Она махнула рукой и снова с любопытством стала смотреть вниз. А Котори только теперь понял, что выросшая за городом Кассандра вряд ли когда-нибудь видела столько людей сразу. Но они, похоже, не пугали, а восхищали ее.

Котори вместе с Къяром отошел к самым перилам, обитым бархатом, и небржно на них облокотились.

– Я должен тебя поблагодарить, – сказал Къяр. – Теперь, раз уж не представилось возможности раньше. Без тебя я бы, вероятно, был мертв.

– Что прискорбно. Ну зачем мне мертвый лорд Круга в комнате моей племянницы?

Котори рассмеялся, а Къяр улыбнулся. Но лорд Леорон быстро снова стал серьезным.

– Но, если честно, я рад, что смог помочь.

– Я тоже.

– Ритуал стоил того?

– Конечно. Мы же нашли Дэйна.

– Да, я знаю. Но имею ввиду другое. Я ведь понимаю, что такая магия не могла пройти без последствий.

Къяр не смотрел на него, отведя взгляд куда-то вдоль галереи напротив. Он пожал плечами:

– Я жив, Дэйн жив, и это главное. А с прочими последствиями можно справиться. Или смириться.

– Звучит не очень хорошо.

– Но жизненно.

Котори не стал допытываться, решив, что он все равно мало что понимает в магии, и куда ему спорить о ней с господином Терновника.

– По правде говоря, Къяр, я тоже хотел с тобой поговорить.

– Слушаю.

– В последнее время я много изучал бумаги Шиая. И мне не дают покоя некоторые финансовые дыры, которые он оставил.

– Достаточно крупные?

– Весьма. По крайней мере, достаточные, чтобы финансировать самопровозглашенного короля.

Къяр пожал плечами. Теперь он спокойно смотрел прямо на Котори.

43